知识共享
当前位置 >> 小组首页 >> 回复
CC3.0中国大陆版许可协议草案专家座谈会在人大法学院举办
vicker
贡献648个词条
参加22个小组

 2011年7月9日下午 “CC3.0中国大陆版许可协议草案专家座谈会” 在中国人民大学明德法学楼举行,此次会议由中国人民大学法学院、中国人民大学知识产权学院、知识共享中国大陆项目共同主办。
 
知识共享协议(CC协议)自2002年发布以来在国际范围内受到了广泛的欢迎与普遍的应用,成为数字环境下解决著作权行使与作品传播与分享的有效解决方案。CC总部也根据实践中积累的经验,不断更新CC协议的版本,以便适应日新月异的数字时代的用户需求,更好地实现其“合法地分享、使用与演绎”的宗旨。
 
知识共享中国大陆项目负责人、中国人民大学法学院王春燕副教授主持了座谈会并介绍了CC协议版本自2002年正式发布以来从1.0 版至3.0版的发展,重点报告了 “署名-非商业性使用-相同方式共享”CC 3.0中国大陆版许可协议草案的内容。这一草案在对CC3.0版未本地化协议文本进行翻译的基础上,根据中国著作权法的相关规定,在邻接权、原始作者、著作人身权等方面的规定上对协议做了调整,并经知识共享组织总部审核,自2010年12月起进入公众讨论程序。
来自相关领域的学者、政府官员、法官、律师及互联网等行业的专家、CC协议用户代表等五十多人参加了座谈会,与会者就CC3.0本地化版本协议草案展开了非常热烈而深入的讨论。著名知识产权专家、中国人民大学法学院郭寿康教授,北京市海淀区人民法院副院长宋鱼水法官,国务院法制办公室教科文卫司金武卫处长,中国音像作权协会马继超副总干事、中国摄影家协会著作权工作委员会林涛秘书长,维诗律师事务所杨安进律师,中国人民大学知识产权学院张广良副教授、张勇凡博士,清华大学法学院崔国斌副教授, CC澳门项目代表、澳门科技大学法学院助理教授沈云樵博士,以及网络文化学者李慷等专业人士分别就草案的内容展开了全面和详细的分析,给出了诸多精辟的意见和建议。
 
与会专家普遍肯定CC协议对于网络环境下著作权保护与作品传播与分享起到的积极作用,并赞成强化CC协议的本土化特色,使其中文文本更具有亲和力,具体内容更符合中国著作权法的规定。会议探讨的焦点集中在协议草案中“原始作者”、“公开表演”、“作品”、“发行”等重要概念的翻译、表述、界定,以及非商业性使用、对作品的演绎、著作权集体管理等相关制度和问题。其中的很多意见既反映了CC协议未本地化版本的升级和改进,也梳理了CC协议和中国法律制度的兼容性。
会后,CC中国大陆项目将充分吸收此次座谈会中的专家意见与建议,进一步完善协议草案,并计划于2012年初正式推出CC3.0中国大陆版许可协议。

1楼 发表日期:11-07-18 18:45:22