博物馆驴友团

两岸合编《中华大辞典》传承中华文明

台湾地区领导人马英九提出两岸民间合编《中华大辞典》的主张,建议将繁简体字词语汇陈列比较,以利两岸互动。希望在湖南长沙举行两岸文化经贸论坛的机会讨论这个议题,鼓励两岸民间合编。
  在当前两岸人员交往日益频繁、经贸、文化、体育等活动的交流日益增多、加深而政治尚未实现统一的情况下,台湾地区领导人马英九先生现在提出先由两岸民间用繁简两种文字语汇对照的方式合编《中华大辞典》 ,以利两岸互动。历史将证明,在中华文化的发展史上,在传承和弘扬中华文化,实现中华文化由“统一、割裂、统一”的曲折的历史发展进程中,两岸合编《中华大辞典》将起着重要的奠基作用。

  两岸文化本是同一根基,同一血脉。但由于众所周知的历史原因,几十年来两岸文化在中国土地上的两处不同的地方汲取着同一根基的营养,各自都在发展,正如生长在同一棵大树上的两根枝条一样。两岸同胞同文同种,使用的文字相同,语言相同,文化无论怎样受到人为的割裂,都不会否认一脉相承的的事实。俗语讲“打断骨头连着筋”,文化是筋,文字也是筋。文字是承载文明的载体,是传承文明的工具。由于在过去几十年里两岸文化交流比较少,且大陆使用的是简化文字,显现出两岸交流交往上的不便。促进两岸的交流与交往,就要努力减小文字和文化上的差异。这一天终将会到来,两岸合编《中华大辞典》为这一天的早日到来创造了一个机会,搭建了一个平台。

  两岸合编《中华大辞典》是个大智慧。文化是根基,文字是载体和工具。无论繁体或简体都是中华文化的重要组成部分,是中华文库的宝藏。合编《中华大辞典》是同一文化宝库不同宝藏的交流,是迈向最终走向文化大一统的重要步骤。文化大一统是历史的必然,合编《中华大辞典》必将促进这一天的早日到来。

  两岸合编《中华大辞典》是个大智慧。在两岸政治上尚未实现统一的情况下,先有民间合编《中华大辞典》,有民间先来承建实现文化一统的桥梁,承建建设中华文化大厦的基础,是为传承弘扬光辉灿烂的中华文化,为中华文化的发扬光大贡献给中华民族的一个大智慧。

  用繁简两种字体合编《中华大辞典》是个大智慧。两岸实现文化统一决不是以在交流、统一的过程中谁挤兑谁,谁吃掉谁的简单方式出现,而是互相吸纳优秀成分,两岸文化互相揉和,共存共荣的方式。至于繁简文字在被人们的接受程度方面孰优孰劣,将来两种字体的命运如何,我们且把它交给历史,交给未来。其实这也并不重要,重要的是两种字体在中华文化的光辉发展史上都发挥了自身不可替代的历史作用,并在实现文化统一过程中它发挥了自身应有的作用。

  繁简两种字体并存,也是中华文化发展史上的一个重要阶段。两岸统一前这一现象已存在了几十年,今后必将还会存在若干年代,这是一种历史现象和历史存在,不能回避,也是回避不了的。在中华文化发展的现阶段,目前尚有藏文、维文等少数民族文字的存在,更别说同是汉文化主流的繁体字的存在,这是中华文化多样性的一个方面。两岸合作为繁体字申请世界文化遗产,也是发扬光大中华文化的一个积极举措。

 国务院台办发言人范丽青24日在例行发布会上说,为更方便两岸民众在文字使用方面的交流,我们赞成两岸专家学者通过民间的方式合作编纂“中华大辞典”,把存在差异的词汇比较陈列,供海峡两岸、港澳地区及海外华人学习使用。